Ingyenesen hozzáférhetők lesznek a nyugatos író köteteinek digitális kritikai kiadásai – Az internetes adatbázis folyamatosan frissíthető
Konferenciával és koncerttel egybekötött Kosztolányi-napot rendeztek kedden a Petőfi Irodalmi Múzeumban. Az esemény fókuszában a művek és kritikai kiadások digitalizálásának témája állt, emellett a kutatást megkönnyítő online Kosztolányi-adatbázisban rejlő lehetőségek feltárására is sor került.

Több mint nyolcvan éve annak, hogy a Nyugat első nemzedékének egyik legnagyobb alakja elhunyt, ennek ellenére a Kosztolányi-kutatás még egyáltalán nem zárult le, életművének kritikai kiadása pedig jelenleg is zajlik. A kutatócsoportok munkájával párhuzamosan – részben azt megkönnyítendő – időközben megkezdődött az író prózai műveinek interneten való közzététele is, jelenleg az Édes Anna, az Aranysárkány és az Esti Kornél olvasható online. A tervek szerint azonban nemsokára újabb szövegek digitális kritikai kiadásai is ingyenes hozzáférhetők lesznek, jelenleg a Pacsirta című regény feldolgozása zajlik. Minderről kedden, a Petőfi Irodalmi Múzeumban tartott Kosztolányi-napon esett szó, ahol konferenciával és koncerttel emlékeztek meg a magyar széppróza és líra egyik legfontosabb figurájáról.
A délelőtt folyamán Palkó Gábor, a múzeum tudományos titkára ismertette a művek digitalizációjának helyzetét. Mint kiemelte, a folyamatosan bővülő digiphil.hu internetes oldalon a három fő mű mellett a kutatóknak készült, Kosztolányi-közleményeket tartalmazó online adatbázis is helyet kapott, amelyen elsősorban tudományos szövegkiadások, valamint bibliográfiák érhetők el. Hozzáfűzte, hogy a DigiPhil projektjei között az Arany János-tudástár építése, valamint Móricz Zsigmond levelezésének és a világháborús kéziratos naplóinak digitális tudományos kiadása is szerepel.
Bengi László irodalomtörténész arra hívta fel a figyelmet, hogy az elkészült digitális kiadások nem egyszerűen a korábban napvilágot látott papíralapú kritikai változatok internetes közzétételei, hanem a technológiai lehetőségeket is kiaknázó átdolgozások. Mivel a könyvvel szemben a digitális kiadást nem kell lezárni, a kutatóknak folyamatosan lesz lehetőségük alakítani a szövegeken – tette hozzá. Veres András irodalomtörténész az elhangzottakat azzal egészítette ki, hogy az Édes Anna kritikai kiadásának papíralapú változatában például háromféle szövegvariáns található, míg a digitális kiadásban már öt verzió, köztük az eredeti kézirat és egy modern átírás is párhuzamosan böngészhető a jegyzetekkel, kísérő tanulmányokkal együtt.
A konferencia során többek közt szó esett a Kosztolányi-kéziratok érdekességeiről is. Szóba került például, hogy az író igen szabadon bánt az írásaival, sokszor megváltoztatta a szövegeket, s olykor nem csak tintát, hanem ollót is használt az átdolgozáshoz. Ráadásul rengeteg álnevet is használt, s egy-egy művét több változatban is publikálta, ami miatt a filológusok számára sem mindig egyértelmű, hogy melyik variáns az eredeti. Mint elhangzott, ezért is lehet előnyös például ezeket a forrásokat digitalizálni, egy könnyen kezelhető online felületen ugyanis egyszerűbb összevetni a különböző változatokat. A kutatók úgy vélik, egy jól felépített adatbázis lehetőséget nyújthat a szövegek hosszú távú megőrzésére, az adatok folyamatos kiegészítésére, valamint az ismeretlen, név nélkül megjelent írások beazonosítására is.

teszt ütemezés 2