Durva szitokszavak a középkorból, amiket az Országos Széchenyi Könyvtárban őriznek
Az Országos Széchenyi Könyvtárban őrzik a Dubnici krónikát, ami valójában egy 1370 körül keletkezett krónika alapján íródott történelmi könyv, ami latin nyelven készült Váradon, 1476-ban. Egyedül a káromkodás olvasható benne magyarul – a kornak megfelelő írásmódban – számolt be a Promotions.
Először megmutatjuk a feljegyzést eredeti formájában, aztán lefordítva is:
„Wezteg kwrwanewfya zaros nemeth, iwttatok werenkewht, ma yzzywk thy wertheketh”.
Ebből talán nem sokat lehet érteni. De még mielőtt lelepleznénk, mit jelent a fenti mondat, hadd mondjuk el, milyen kontextusban hangzott el. 1355-ben I. Nagy Lajos segítséget küldött Habsburg II. Albert osztrák hercegnek és Luxemburgi IV. Károly német-római császárnak a németek elleni csatározásaihoz. A krónika szerint a magyar sereg hatalmas csatát vívott az ellenséggel Zürich körül – írja a lap.
A legenda úgy szól, hogy a magyarok azt kiáltották, „Szent királyok, segítsetek!”, majd legyőzték a németeket. Mivel azt a parancsot kapták, hogy egy foglyot se ejtsenek, ez a feljegyzés meséli el, mi történt az ellenséggel:
„Úgy hullottak le a szájas németek a magyarok előtt, mint ökrök a vágóhídon.”
A csata után a magyar katonák ezt kiáltozták, és ez a hivatalos fordítása a fenti szövegnek:
„Veszteg, kurvanő fia szaros német, ittátok vérünket, ma isszuk ti véreteket.”

teszt ütemezés 2